15. Unrest among the Indians | 17. The Outbreak of King Philip’s War |
Eī rēgī, ā quō colōnī dē suō perīculō cōnsilitīsque Indōrum certiōrēs factī sunt, duo erant fīliī, quī quoque colōnīs diū amīcī erant. Patre autem mortuō[1], iuvenēs suspicārī coepērunt bene ēmisse[2] colōnōs, quibus silvās Indī vēndiderant; tum[3] novam religiōnem civēs suōs[4] amplectī haud libenter vīdērunt: itaque mox dē bellō cōgitābant[5].
Quod[6] ubi cōgnitum est, ē colōniā mīlitēs missī sunt, quī frātrem maiōrem, nōmine Alexandrum, prō obside in oppidum sēcum redūcerent. Ille autem ibi morbō affectus est gravī[7]; cumque posteā domum redīsset, apud suōs[8] brevī mortuus est. Quō factō, Alexandrum venēnō periisse arbitrātī, Indī sīcās secūrēsque suās acuere[9] statim coepērunt.
Tum dēmum oppidānī alterum frātrem, quī Philippus appellābātur, ad colōniam dēdūxērunt, eumque coēgērunt arma omnia trādere, quae ipse comitēsque ferēbant; nec vērō dīmīsērunt hominem[10], dōnec pollicitus est sē reliqua quoque arma trāditūrum[11], quae domī[12] Indī habēbant.
- ↑ patre … mortuō: translate by a clause introduced by “when” or “after.”
- ↑ bene ēmisse: i.e. had made a good bargain; lit. what?
- ↑ tum: furthermore.
- ↑ cīvēs suōs: subject of the infin.
- ↑ cōgitābant: note the tense.
- ↑ quod: cf. quō, l. 5.
- ↑ gravī: modifying morbō.
- ↑ suōs: as noun, his own people.
- ↑ acuere: acuō, 3, acuī, acūtus, sharpen. This proceeding, of course, portended war.
- ↑ hominem: the man.
- ↑ trāditurum: sc. esse.
- ↑ dōmi: at home; for the case, cf. humī, p. 7, l. 4.