rant, omnem salūtis spem iam dēpōnēbant[1]; sed subitō imber[2] coortus est maximus, quo ignēs sunt extīnctī. Quārē Indī cōnātū dēsistere[3] coāctī sunt.
Hōc ferē tempore aliō in oppidō latēbat imperātor quīdam, quī ē Britanniā paulō ante fūgerat, quod rēx Britannōrum eum volēbat interficere. Homō[4] scīlicet nōlēbat oppidānōs cōgnōscere sē ibi latēre. Sed ōlim, cum colōnī in templō adessent omnēs, tūtō sē ē latebrīs exīre posse crēdēbat; itaque ē fenestrā prōspēxit. Prīmō nēminem vīdit; tum subitō animadvertit multōs Indōs per agrōs clam properantēs, ut oppidum oppugnārent.
Quibus ille rēbus[5] vehementer commōtus, ex aedibus statim ērūpit ac colōnōs ad arma vocāvit. Quī cum[6] celeriter ē templō cucurrissent, advenā duce[7] cum Indīs fortiter pugnāvērunt, hostēsque postrēmō in silvās fugere coāctī sunt.
Imperātor interim, postquam Indōs fugere intellēxit, ad latebrās statim sē recēpit, nec posteā ā colōnīs invenīrī[8] potuit[9]. Quī[10] igitur crēdidērunt ducem[11] ē caelō ā dīs missum esse, quī sē adiuvāret, sīcut multīs ante annīs Castor et Pollūx ōlim subitō adfuērunt in aciē auxiliumque Rōmānīs
- ↑ dēpōnēbant: note the tense.
- ↑ imber (-bris, m.): shower.
- ↑ cōnātu dēsistere: give up (lit. desist from) the attempt.
- ↑ homō: cf. hominem, p. 20, l. 4.
- ↑ quībus … rébus: transl. as singular (cf. quā rē, p. 20, l. 19).
- ↑ cum … cucurrissent: cf. the note on p. 14, l. 8.
- ↑ advenā duce: abl. absol. lit. the stranger (being) leader; transl. freely.
- ↑ īnvenīrī: note the last letter of the word.
- ↑ potuit: for the translation, cf. the note on possent, p. 1, l. 13.
- ↑ quī: cf. the rendering of quī in the note on p. 5, l. 3.
- ↑ ducem: a leader.