Haec pagina emendata est
Я ездил к моему брату. | Iter feci ad fratrem. | |||
Где он теперь? | Ubinam nunc versatur? | |||
Он был в деревне, но теперь возвратился уже сюда. | Fuit ruri, sed nunc jam huc rediit. | |||
Он весьма обрадуется, увидевши вас. | Magnam capiet voluptatem et laetitiam, cum te viderit. | |||
Я постараюсь с ним увидеться. | Curabo eum visendum. | |||
Это удовольствие буду я иметь при первом случае. | Ejusmodi voluptatem et laetitiam percipiam, prima occasione data. | |||
А батюшка ваш где? | Et pater tuus ubinam est? | |||
Дома ли он? | Estne domi? | Его нет дома. | Domi non est vel abest domo. | |
Он вышел. | Domo egressus est vel prodiit. | |||
Он в городе. | Foris est. | |||
Были ль вы в церкви? | Fuistine in aede sacra? | |||
Были ль на рынке? | — — in foro? | |||
Я оттуда иду. | Inde redeo. | |||
Я был там вчeра, третьего дня. | Heri, nudius tertius ibi fui. | |||
Хотите ли идти со мною? | Visne mecum ire? | |||
Сие совсем не возможно. | Id facere minime possum. | |||
У меня есть нужные дела. | Habeo negotia necessaria. | |||
Мне надобно возвратиться домой. | Necesse est, ut domum redeam vel opus est, ut domum redeam. |
Occurrere (rri, rsum), встретиться. Os suum ostendere, prodire in conspectum, показываться. Perraro, очень редко. Seculum, i век. Ob, для. Absentia, ae, отсутствие. Rus, ruris, n, деревня. Laetitia, радость. Percipere (cepi, ptum) voluptatem, чувствовать удовольствие. Prima occasio, onis, первый случай. Egredi (gressus sum), выходить. Foris, вне.