Haec pagina emendata est
| Где ваш перочинный ножичек? | Ubinam est scalpellum tuum? |
| Умеете ли вы чинить перья? | Scin’ acuere calamos? |
| Я чиню их по-своему. | Acuo eos meo more. |
| Это перо не дурно. | Hic calamus haud male аcutus est. |
| Оно довольно хорошо. | Satis bonus est. |
| Не твердо ли оно несколько? | Nonne duriusculus est? |
| Нет, оно очень хорошо по моей руке. | Non, ad meam manum temperatus est. |
| У вас по этому несколько рука тяжела. | Ducis, ut video, durius literas. |
| Вы слишком пригнетаете перо. | Nimiopere premis calamum. |
| У вас весьма хорош перочинный ножик. | Scalpellum tuum mihi valde probatur vel approbatur. |
| Где вы его купили? | Ubi emisti? |
| Мне его здесь сделали на заказ. | Curavi mihi hic faciendum. |
| Что он вам стоит? | Quanti constat? |
| Два рубля. | Duobus rubellis. |
| Я не помню. | Hoc mihi memoria excessit, delapsum est. |
Schedula, ae, f. лист бумаги. Musaeum, n. кабинет. Charta epistolaris, почтовая бумага. Inauratus in exteriori caesura, с золотым обрезом. Auratura, позолота. Acutus (от acuere), очиненый. Durius ducere literas, иметь тяжелую руку. Delabi memoria, выйти из памяти.