Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/131

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Haec pagina emendata est


УРОК 37.

LECTIO XXXVII.

О красоте младенца.

De pulchritudine infantis.

Вот прекрасное дитя. Ecce eximia forma infans!
У него вид ангельский. Est mira et insigni forma.
Прекрасный лицом. Est ipsi gratissima facies.
Который ему год? Quot annos est natus?
Ему два года. Duos natus est.
Он довольно велик по своим летам. Pro aetate sua sat est grandis.
Сосет ли он еще грудь? Num adhuc sugit?
Нет, он груди больше не сосет. Non, jam desiit sugere.
Его от груди отняли. Est a lacte remotus vel nutrice depulsus, a mamma depulsus.
Ходит ли он? Potestne incedere?
Он стоит на ногах. Jam nititur pedibus vel haeret suo in vestigio.
Он учится ходить на помочах. Ad fasciam discit incedere.
Он сам ходит. Solus incedit.
У него хорошие волосы. Pulchram habet comam.
Мальчик ли это или девочка? Utrum est puer an puella?
У нее хороший румянец в щеках. Est ei roseus genarum color.
Походит на цветущую розу. Rosam refert florentem.
У нее тело бело, как снег, Corporis candor certat eum nivis albedine,
— — прекрасный ротик, Osculo est suavissimo,
— — черные и сверкающие глаза, — — nigris et micantibus oculis,
— — полные щеки, — — eminentibus genis,
— — полные ручки, — — pleniorius maniculis.
— — приятная улыбка. Dulce subridet.
Говорит ли уже она? Num fatur?
Она начинает лепетать. Balbutit.
Как ее зовут? Quomodo vocatur?
Софиею. Sophia.