Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/139

E Wikisource
Haec pagina emendata est
Дядя мой — брат отцу моему или моей матери. Avunculus est frater patris sive matris.
А сестра их — моя тетка. Amita dicitur eorum soror.
Сын моего дяди или моей тетки мне двоюродный брат. Filius avunculi vel amitae frater germanus est.
Дочь их — двоюродная сестра. Eorum filia — soror germana.
Тесть мой, отец моей жене. Socer meus est pater uxor meae.
Теща моя, мать моей жене. Socrus mea est mater uxoris meae.
Вотчим, второй муж моей матери. Vitricus alter matris meae maritus est.
Мачиха, вторая жена моего отца. Noverca est uxor patris mei altera.
Пасынок — сын мужа от первой жены или женин от первого мужа. Privignus est filius mariti ex uxore aut uxoris ex marito priore.
Propinquitas, atis, cognatio, onis, f. consanguinitas, atis, f. родство, свойство. 
Studium noscendi, любопытство.
Avia, ae, f. бабка.
Frater non germanus, сведенный брат.
Nurus, i, f. невестка.
Gener, eri, зять.
Fratria, ae, f. братнина жена.
Nepos, otis, общ. внук. 
Neptis, is, f. внучка.
Levir, viri, деверь.
Amita, ae, f. тетка.
Frater germanus, родной брат.
Socer, eri, m. тесть. 
Socrus, us, f. теща.
Vitricus, i, m. вотчим.
Noverca, ae f. мачеха. 
Privignus, i, m. пасынок.

УРOK 43.

LECTIO XLIII.

Об игре в карты.

De lusu chartarum vel scidarum.

Играете ли вы в карты? Ludisne chartis vel scidis?
Играю иногда для забавы, для препровождения времени. Ludo interdum (nonnunquam) animi causa, temporis fallendi gratia.