Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/152

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Haec pagina emendata est


Я прикажу заложить карету, и мы не мешкав поедем. Imperabo, ut auriga equos adjungat currui vel ad currum, et tum sine ulla mora vehemur.
Надо поспешить, чтоб занять место. Properandum est, ut locum occupemus.
Не пойдем ли мы в ложу? Nonne libet in podio spectare?
Я повинуюсь вашей воле, но мне бы лучше хотелось пойти в партер? Morem tibi gero, sed praeoptarem sedere in orchestra.
Для чего? Cur?
Для того чтo могли бы провести время в разговорах с нашими приятелями до открытия театра. Possemus enim fallere tempus sermocinando vel fabulando cum amicis, priusquam tollatur velum.
Fabulam agere, представлять пиэсу.
Inscribi, titulum gerere, иметь заглавие.
Puer indulgentius habitus, недоросль.
Primum, secundum, в первый, во второй раз. 
Exitus, us, m. конец. 
Plausum mоѵeге, возбудить pyкоплескание.
Plausu comprobari, excipi, заслужить одобрение.
Ire ad scaenam, идти в театр.
Auriga, ae, mi кучер. 
Equos adjungere currui, впречь в коляску лошадей.
Libet, угодно.
Podium, ii, n. ложа. 
Morem alicui gerere, повинoваться чьей воле.

Пpoдолжение.

Pars altera.

Что вы скажете об этой симфонии? Quid dices de hac symphonia?
Какова эта для вас музыка? Placetne tibi musice?