Haec pagina emendata est
Говорят также, что началось сражение. | Ajunt etiam, praelium commissum esse. |
Я это слышал, но неверно. | Equidem accepi, sed non certo. |
Сказывают, что с обеих сторон много погибло. | Feruntur utrinque plurimi caesi. |
Однако это не было всеобщее сражение. | Attamen non fuit omnium. |
Это была только стычка. | Fuit nihil aliud, quam velitatio vel levis pugna. |
Пехота много потерпела. | Pedites multum damni ceperunt vel acceperunt. |
Конница обратилась в бегство. | Equites fugam capessiverunt. |
Неприятели в расстройстве показали тыл. | Hostes inconditi terga praebuerunt fugae. |
У них отняли артиллерию. | Tormenta iis ablata sunt. |
Разные полки, батальоны и эскадроны достались в руки союзников. | Diversae chiliades militum, cohortes et thunnae in manus hostium devenerunt. |
Они более 2,000 человек взяли в плен. | Plus duo millia capti sunt. |
Это был бы большой выигрыш для союзников. | Ejusmodi praestantia esset maximo sociis quaestui. |
Говорят, что и на море было сражение. | Navale quoque proelium commissum esse fertur. |
Неприятельский флот разбит, истреблен. | Classem hostium eversam, deletam dicunt. |
У них взято шесть военных кораблей, а сверх того четыре потонули в море. | Sex navigia bellica capta, et quatuor aquis submersa depressa sunt. |
Эти все ли были линейные корабли? | Num hae omnes naves fuerunt primae magnitudinis primi ordinis? |
Большая часть; в числе сих было только три фрегата и один брандер. | Pleraeque; harum numero fuerunt tres speculatoriae et una iucundiaria. |