Встанем. |
Surgamus.
|
Прикажите собирать со стола. |
Cura mensam tollendam.
|
Esse oneri (onus, ens) alicui, быть кому в тягость.
Pergratus, очень приятный.
Plurimum devincire, доставить много удовольствия.
Mitte compellationem blandam, без чинов.
Manere, si, sum, остаться.
Diutius, долее.
Commercium, i, n. беседа.
Solitum prandium, простой обед.
Consido, ere (edi, essum), садиться.
Caro elixa, вареная говядина.
Volupe est, приятно.
Conviva, ac, гость, собеседник.
Praefero (tuli, latum), предпочитать.
Embamma, tis, n. соус.
Tucetum, i. n. pary.
Cinarae, arum, f. артишоки.
Brassica cauliflora, цветная капуста.
Clibanites pullis columbinis refertus, пирог с годубями.
Dare veniam, извинить.
Respondere propinanti, поблагодарить.
Urbanus, учтивый.
Tollere mensam, собирать, убирать co стола.
Прoдoлжeниe. |
Pars quarta.
|
Вы кстати пришли. |
Commodum venistis.
|
Мы хотели было без вас обедать. |
Prope erat vel factum, ut sine vobis pranderemus.
|
Так сядем за стол. |
Considamus igitur (ad cibum capiendum).
|
Садитесь без чинов (без церемонии). |
Accumbatis, remota omni inepta ceremonia.
|
Я никому не назначаю места. |
Nemini designo locum.
|
Садитесь, где кому угодно. |
Sumat sibi quisque, quem volet, locum.
|
Подай стул Г. N. |
Praebe sellam d. N.
|
Кушайте друзья, что вы найдете по своему вкусу. |
Comedatis, quaeso, amici, quae cuique vestrum placeant.
|