Haec pagina emendata est
Продолжение |
Pars quinta. |
Чего ж, друзья? станем кушать. | Amici, cur cessamus vel cunctamur? agitedum сomedamus. |
Кушанье стынет. | Cibus tepet vel corrumpitus. |
Каково для вас это кушанье? | Quomodo sapit vel num placet vobis hic cibus? |
Это кушанье вкусно, хорошо, отменно приготовлено. | Hic cibus palatum acuit, est bene apparatus, opipare condītus. |
Я ж это кушанье похвалю, наевшись. | Ad me quod attinet, laudabo eum saturatus. |
Вы ничего не кушаете. | Tu nihil edis, amice. |
С позволения вашего, я положу вам этого фазана. | Permissu tuo, offeram tibi de phasiano. |
Кушайте все, что вам угодно. | Comedatis omne, quodcunque vobis placeat. |
Хорош ли он? | Num bene sapit? |
Он весьма нежен и хорошо изжарен. | Bene, est valde tener et bene assatus. |
Любите ли вы крепкую приправу? | Num delectaris cibo acri et acuto? |
Я люблю; я не охотник до сладких соусов. | Etiam; non sum amans dulcium jusculorum. |
Позволите ли положить вам индейки? | Sit venia, si tibi offeram de assa gallina Indica? |
— — крыло рябчика? | — — perdicis alam? |
— — ножку курицы? | — — gallinae coxam? |
— — позвонок зайца? | — — leporis lumbum? |
— — головы кабаньей? | — — capitis aprini? |
— — дичины? | — — ferinae frustum? |
Я вам положу. | Ego ministrabo tibi. |
Я знаю, до чего вы охотники. | Scio, quarumnam rerum sis amans. |
Я знаю ваш вкус. | Palatum tuum mihi notum est. |
Это возбуждает аппетит. | Hoc facit cibi cupiditatem. |
Аппетит приходит во время еды. | Cibi cupiditas venit inter comedendum vel esus ipse appetentiam invītat. |