Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/49

E Wikisource
Haec pagina emendata est
Разрежь этого каплуна. Concido hunc caponem vel lacera hunc gallum.
Режь вдоль, Seca in longum,
— — поперек. — — transverse,
— — по средине. — — per medium.
Прошу вас, изрежьте пирог этот. Disseca, quaeso, hoc artocreas in frusta.
Потчивайте наперед этих дам. Offer primo istis dominabus.
Велите обносить это блюдо. Hoc ferculum circumferendum cura.
Вы ничего не кушаете, милый. Nihil comedis, amice.
Прошу меня извинить, я ел довольно. Bona tua venia dicam, me jam sat comesse.
Скажите, что вам угодно. Dicas quaeso, quae tibi cordi sint.
Спросите, что вам надобно. Posce, quod tibi opus est.
Потчивайте себя сами. Ministra tibi ipse.
Этого кушанья не раскладывали. Est cibus, qui convivarum arbitrio exponitur.
Не заставляйте себя просить. Noli committere, ut rogeris.
Кому угодно сделать салат? Quis vult acetaria condire?
Изготовьте его хорошенько. Condi ea, ut par est.
Положите в него много масла и мало уксусу. Adde plus olei et parum aceti.
Он скрыпит, как мне кажется. Acetaria crepitant, ut mihi videtur.
Он недовольно вымыт. Non satis lota sunt.
Эта дичина отменно вкусна. Haec venatio optime sapit.
Я рад, что она по вашему вкусу. Gaudeo, quod tui est stomachi.
Но вы еще не пили. Verum tu nondum bibisti.
Я эту раскупорю бутылку. Relinam hanc lagenam.