Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/57

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Haec pagina emendata est


Он висит на крюке. Est suspensa ex unco ferreo.
Разведи огню. Suscita ignem.
Где огниво? Ubi est ignitabulum?
Нет труту здесь. Deest hic flammae illicium.
— — кремня, — — pyrites.
— — серных спиц, Desunt assulae sulphuratae,
— — серной нитки. Deest filum sulphuratum.
Засвети огню. Accende ignem.
Раздуй огонь. Excita flando ignem.
Положи дров. Pone ligna secta,
— — лучинки, — — assulas,
— — стружек, — — ramenta,
— — щеп, — — segmenta,
— — сухих дров, — — sicca ligna secta,
— — мелких дров, — — minora ligna secta,
— — толстых дров, — — maiora ligna secta,
— — полено. — — unum lignum sectum.
Наколол ли слуга дров? Num puer fidit ligna?
Поправь огонь. Irrita ignem (eonto uncato).
Поставь котел на огонь. Adpone ad focum lebetem.
Он не вычищен. Non est elutus.
Возьми горшок. Sume ollam.
Влей в него воды и положи мяса. Infunde aquam et pone carnem.
Вскипяти воду в котле. Fervefac aquam in cacabo.
Повесь его на крюк. Suspende eum ex lamina denticulata.
Вода уже тепла. Aqua jam calida est.
Она закипает. Fervescit.
Она скоро вскипит. Mox fervebit.
На очаге много сажи. Focus est lice plenus.
Culina, ae, f. кухня. 
Recludere (si, sum), отпираю.
Clavis, is, f. ключ. 
Suspendere (di, sum), повесить.
Uncus ferreus, крюк.
Suscitare ignem, развести огонь.
Ignitabulum, i, n, огниво.
Flammae illicium, трут.
Pyrites, ae, m. кремень. 
Assulae sulphuratae, спички.