Haec pagina emendata est
| Погода мрачная. | Coelum est caliginosum, |
| — — oблачная. | — — nubilum. |
| — — несколько пасмурная. | — — subnubilum |
| — — туманная. | — — nebulosum, |
| — — дождливая. | — — pluvium. |
| — — бурная. | — — procellosum. |
| — — ветреная. | — — ventosum. |
| Облака собираются прегустые. | Nubes coguntur densissimae, |
| —— дождевые. | — — pluviae, aquosae. |
| Hебо склонно к дождю. | Coelum pluviam minatur. |
| Расположилось к дождю. | Coeli status pluvius est. |
| Идет ли дождь? | Num pluit? |
| Идет и притом большой. | Pluit et quidem est imber. |
| Премного идет дождя. | Magna vis aquae dejicitur coelo. |
| Это только проливной дождь. | Est non nisi pluvia subito cadens. |
| Скоро пройдет. | Momento abibit. |
| Боюсь, что дождь пойдет. | Timeo, ne pluat. |
| Не бойся, это только облако, которое пройдет тотчас. | Noli timere, nihil aliud est, quam nubes, quae illico praeteribit. |
| Дождь висит. | Pluvia imminet vel instat. |
| Дождь пошел, | Pluvia venit vel cooritur, |
| — — шумит. | — — strepitum edit. |
| Был большой дождь. | Multum pluit. |
| Быстро стремятся дождевые потоки, | Torrentes feruntur praecipites. |
| Увлекают все, что им ни попадется на пути. | Rapiunt, auferunt omnia iis obvia. |
| Пойдем под кровлю укрыться от дождя. | Subeamus tectum, ut nos adversus pluviam muniamus. |
| Останься здесь, пока пройдет дождь. | Mane hic, donec pluvia abierit (desierit). |
| Сильный идет дождь. | Largi cadunt imbres. |
| Вас промочило до костей. | Sumus penitus madefacti. |
| Думаете ли, что дождь продолжится? | Num putas, pluviam esse duraturam? |
| Я не думаю, чтоб он сегодни перестал. | Non puto, eam hodie finem habituram esse. |