Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/72

E Wikisource
Haec pagina emendata est

Продолжение.

Pars tertia.

На дворе не холодно ли? Num coelum est frigidum.
Да, очень холодно. Etiam, tempestas est perfrigida.
Жестокий холод. Frigus est asperum.
Холод несносный. Frigus est intolerandum.
Никогда еще так холодно не было. Nunquam antehac tam asperum habuimus frigus.
Я думаю, что не очень морозит. Puto, non valde gelare.
Замерзло. Gelavit.
Река стала. Fluvius est glacie obductus vel obriguit.
Дети могут теперь кататься на коньках. Datur occasio pueris utendi calopodiis.
Я озяб. Algeo.
У меня ноги озябли. Pedes frigent vel pedibus frigeo.
У меня пальцы от стужи оцепенели. Manus prae frigore torpent vel sopitae sunt.
Снег идет. Ningit.
Погода снежная. Tempestas est nivalis.
Снег падает большими снежинами. Maximi nivis flocci cadunt.
Ветер поднимается. Ventus cooritur.
Сильный дует ветер. Ventus flat vehemens.
Ветр свирепствует. Ventus saevit.
Ветр дует тихо. Ventus flat leniter.
Ветер дует холодный. Ventus flat gelidus.
Ветер переменился (с другой стороны). Ventus vertit.
Ветром лицо режет. Ventus urit faciem vel aspere stringit.
Холод самый резкий. Gelu acutissimum est.
Я не люблю выходить в ветреную погоду. Non amo coelo ventoso egredi domo.
Погода нездоровая. Coelum est grave, insalubre.
Густой туман. Coelum est nebulosum.
В десяти шагах нельзя различить вещей. Res duorum passuum spatio internosci nequeunt.
Такой густой туман, что ничего не видно. Nebula adeo densa est, ut lucis usum eripiat.