Jump to content

Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/75

E Wikisource
Haec pagina emendata est
Mitescere, становиться мягче.
Insigniter, приметно.
Aequinoctium, ii, равноденствие.
Exstare, показываться, se exserere, то же.
Frondescere, распускаться.
Gemmare, пускать почки. 
Sementis germinat; хлеб взошел.
Referre, походить. 
Desiderari, не видать чего, не иметь.

УPOК 18.

LEСТIО XVIII.

О лете.

De aestate.

Становится тепло. Aer calescit.
Погода теплая. Aer calet vel tempestas est calida.
Приходит лето. Aestas appropinquat.
Какой жар! Quantus calor!
Какон зной! Ouantus aestus!
Солнце печет. Sol urit.
Солнечный жар усиливается. Calor solis ingravescit.
Сильный зной душит. Aestus premit vel angit.
Прежарко. Aestus est ingens.
Погода знойная. Tempestas est fervida.
Не жарко ли вам? Num cales?
Мне жарко. Caleo.
Жар солнца усилился. Ardor solis invaluit.
Я чрезвычайно потею. Maximopere sudo.
Я весь мокор. Totus madeo.
Сегодня жарче вчерашнего. Hodiernus (ardor) calor superior est hesterno.
Жар убавляется. Calor (ardor) remittit vel frangit.
У нас нынче будет жаркое лето. Hanc aestatem habebimus calidissimam.
—— сухое лето. Hanc aestatem habebimus siccam.
Надо бы немного дождя. Opus est modica pluvia.