Haec pagina emendata est
УPOK 20. |
LEСТIО XX. |
O зиме. |
De hieme. |
Дни приметно убавились. | Dies insigniter decreverunt. |
Пo утрам холодно. | Matutinum tempus est frigidus. |
Зима подходит. | Hiems subest. |
Зима. | Hiems adest. |
Вечера длинны. | Vespertinum tempus diu tenet. |
Огонь в большом употреблении. | Usus ignis fit frequentior. |
Теперь хорошо у огня. | Nunc sedere ad ignem juvat. |
В пятом часу уже темно. | Quarta audita ingruunt vel oboriuntur tenebrae. |
Темно. | Sunt tenebrae. |
Смеркается в четыре часа. | Crepusculum incipit vel oboritur quarta audita. |
Не знаешь, в чем провождать время. | Nescis, quibus in rebus tempus absumas. |
Нынешняя зима холодна. | Haec hiems est gravis, acris, aspera. |
Сколько люди запомнят, не было такой жестокой зимы. | Post hominum memoriam haec hiems est asperrima vel gravissima. |
Надо запастись зимним платьем. | Comparanda est vestis frigori propulsando. |
Я совершенно озяб. | Totus frigeo. |
У меня руки весьма озябли. | Mihi praerigent manus. |
— — окоченели. | — — frigore obriguerunt. |
Видишь, как улицы занесло снегом! | Vides, ut plateae nivibus oppletae sunt! |
Какие кучи снегу! | Quam ingentes nivis acervi! |
В комнате занесло окна. | Tesserae vitreae concreta nive oppletae sunt. |
В комнате становится темно. | Conclave obscuratur. |
К комнате стало холодно. | Conclave refrigeratum est. |
Скажи слуге, чтоб он затопил печь. | Dic puero, ut fornacem calefaciat. |
Погрейтесь. | Asside ad focum. |
Приближтесь к камину. | Adsta propius camino. |