Позвольте, я сделаю. |
Sine me facere.
|
Я того очень желаю. |
Sit ita sane; volo; per me licet; esto.
|
Я не прочь. |
Non abnuo.
|
Я с вами согласен. |
Tibi assentior.
|
Вот рука моя. |
Rem adsensu meo comprobo.
|
Я не противлюсь. |
Non adversor vel non repugno.
|
Я того же мнения. |
Constat mihi hoc tecum.
|
Я уступаю вашим причинам. |
Tuis rationibus locum do.
|
Ваша правда. |
Vere dicis vel recte loqueris.
|
Итак в добрый час! |
Sit ita sane! Deus fortunet!
|
Все едино. |
Res eodem recidit, redit, spectat.
|
Все равно. |
Est unum idemque.
|
Я не хочу. |
Per me non licet.
|
Я против этого спорю. |
Ego in controversiam voco.
|
Я не могу на это согласиться. |
De hac re consentire nequeo.
|
Inire viam, поступать.
Censere (sui, sum), думать.
Suadere (si, sum), советовать.
Moliri, предпринимать; conari, тож.
Abnuere, отказываться.
Assentior (assensus sum), согласиться.
Adversari, repugnare, npoтивиться.
Locum dare, уступать.
Deus fortunet! в добрый час.
In controversiam vocare, спорить.
УРОК 23. |
LECTIO XXIII.
|
Способ изъясняться учтиво. |
Ratio cogitata officiose exprimendi.
|
Я радуюсь, очень рад, что вижу вас в добром здоровье. |
Gaudeo, vehementer laetor, capio non mediocrem voluptatem, quod te salvum video.
|