Jump to content

Pagina:Nos in schola latine loquimur - Ars latine loquendi.pdf/237

E Wikisource
Haec pagina nondum emendata est
— 223 —

M. Nonne lassitudine sunt confecti? -

R. Multo saltem sudore manant (fluunt); sed mox eis facultatem quietis dabimus (aliquot horas ad quietem).

M. Cur rotas non sufflamminas, rhedarie (mettre le frein,)? Currus vehementer ruit deorsum (descend). -

R. Non tanti est (ne vaut pas la peine), quia ab illa parte mox (de l'autre côté) adversus collem (en montant) vehendum erit.

M. Et rotae tunc jam erunt relaxatae, nonne?

R. Ita est.

M. Faveas mihi (Dieu me soit propice)! Quid video?

Cur ille pedes priores erigit (tollit se arrectum – se cabrer)?

R. Nolite laborare: mulierculam ex intervallo (de loin)

conspexit lignorum (virgarum) fascem (fagot) in capite ferentem (portantem, capite sustinentem), quae eum paululum terret.

M. At saepius equi minima quaque re consternantur: et tu non descendis?

Descendamus omnes; nam mihi praestanda est vita vestra (je suis responsable).

R. Sed cavete, ne propius ad eum accedatis, quia territus facile calces remittat (calcibus caedat; calcitret).

M. Nonne satius est equos omnino disjungere (dételer)?-

R. Istud improbo; nam tranquillitatem jam recuperavit et ab omni periculo tuti sumus. Conscendite, quaeso, ut pergamus. -

P. Jo, ad Mosam pervenimus (nous sommes arrivés), qui ut speculum in sole refulget. Licetne nobis, domine, lavari in flumine, qui adeo pulvere simus sparsi? -

M. Per me licet, sed cavete, ne itineris perfuncti periculis, aquis hauriamini (se noyer - fluctibus obruamini, submergamini). Semihorae spatium vobis concedo ad lavandum, quo facto ad cauponam e Bove Aureo omnes simul devertemus.