Glossarium Gothicae Linguae/Addenda

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search

ADDENDA IN GRAMMATICA.[recensere]

Col. 960 lin. ultim. post: sporta adde: lukarnastaþa candelabrum, staua judex, stoma pannus, svaihra socer,

Col. 967 lin. 24 post: luscus adde: hails sanus,

Col. 968 lin. 7 post: hordeaceus adde: gumeins humanus,

Id. Id. lin. 11 post: seiteins ea adde: sinteins

Col. 1008 lin. 40 post: bairhts) adde: baitrei (a baitrs),

Col. 1029 lin. 35 post: <NOBR>δουλεύειν</NOBR> adde: <NOBR>λατρεύειν.</NOBR>

Col. 1059 lin. 24 post: Gal. II, 4 adde: vilvands: <NOBR>ἄρπαξ</NOBR> Mth. VII, 15; horinandei: <NOBR>μοιχαλίς</NOBR> Mc. III, 38; unagands: <NOBR>ἄφοβος</NOBR> Cor. I, XVI, 10; silba

Col. 1068 lin. 30 post: siuns adde: Luc. VII, 21

Col. 1117 lin. 51 post: virgo) adde; Luc. I, 6 vesun garaihta ba (gr. <NOBR>ἀμφότεροι,</NOBR> scilic et Zacharias et Elisabeth); 7 vas aileisabaiþ stairo jah ba framaldra daga seinaize vesun; Mc. X, 8 sijaina þoba (<NOBR>οἱ</NOBR> <NOBR>δύο,</NOBR> nempe vir et virgo)

Col. 1125 lin. 8 post: ungahabands adde: <NOBR>ἄγαμος</NOBR> unliugaiþs et unqeniþs (inuptus); <NOBR>ἄζυμος</NOBR> unbeistjoþs; <NOBR>ἄναλος</NOBR> unsaltans;

Id. ead. lin. 9 post: jands adde: <NOBR>ἄσβεστος</NOBR> unwapnands, <NOBR>ἄφθαρτος</NOBR> undivans, <NOBR>ἄνεπτος</NOBR> unþvahans, non natus unbaurans

<a name=1548> Col. 1131 lin. 45 post: in Deum adde: Luc. VI, 12 bida guþs oratio Dei, ad Deum.

Col. 1152 adde notam subsequentem:

Ex veteri sup. germanico wuofan, wuofjan plorare, plangere, lamentari, etc. Gf. I, 780 sqq. concludendum est, quod ea sit gothici vopjan genuina significatio. Ex hoc eodem Lucae loco et illum Matthaei XI, 16 fragmentarium restituere et nostram ipsorum annotationem castigare licet: in codice adest anþarauþ . . . . et Ulfilas anþar anþaris scripsit, genitivum post vopjan, ut Lue. VII, 32. Sed hoc anþar anþaris reflexivi seina misso vices gerit, vid. § 200, 2. Jam vero reflexivum in isto Matthaei loco, ubi codices <NOBR>ἑταίροις</NOBR> vel <NOBR>ἑτέροις</NOBR> legunt, ex parallelo Lucae loco mutuatum est, habent saltem versiones latinae (Verc. Ver. Colb.) ad invicem.

Col. 1216 lin. 12 post: þeins sve adde: ïn himina, jah ana airþai; Mc. I, 22 vas laisjands ïns sve valdufni habands jah ni svasve

Col. 1228 lin. 46 post uzetin adde:---jah bigetun þata barn liganda (<NOBR>κείμενον,</NOBR> jacentem) ïn uzetin

Col. ead. lin. 56 post: <NOBR>κρυπθῷ)</NOBR> adde: wa taujiþ.---galaiþ ïn þo alh analaugniba (<NOBR>ἐν</NOBR> <NOBR>κρυπτῷ)</NOBR>

Col. ead. lin. ultim. post (<NOBR>ἕως</NOBR> <NOBR>ἄν)</NOBR> adde: usleiþiþ himins jah airþa, jota ains aiþþau ains striks ni nsleiþiþ af vitoda, unte (<NOBR>ἕως</NOBR> <NOBR>ἄν)</NOBR>





<a name=1547>