118 EASY LATIN STORIES. [part iv.
224. in eo erat ut—'was on the point of.'
Magis.—See 108, note.
225. medius—'across the middle.'
226. Abydi—the locative.—See 16, note.
de industria—'on purpose.'
certaminis navalis spectandi.—Lat. Prim. § 143.
227. ne quis—'that no,' lit. 'lest any.'
qui cogeret—Subjunctive of consequence, qui=talis ut, 'of such a kind as to.'—Lat. Prim. § 150.
229. rationem nullam habuit—'took no notice.'
in hunc modum—'as follows.'
230. Doriscus—a town in Thrace, or Turkey.
232. confisi—'trusting,' a deponent participle from confido.
233. Salamis—an island off the south-west coast of Attica.
234. qua ratione—'how.'
Thermopylae—(the Hot Gates, so called from its hot springs) ; a pass leading from the state of Thessaly to that of Locris in N. Greece. The pass was very narrow; on one side was a lofty mountain (Mount Oeta), on the other a deep morass and the sea.
Artemisium—a tract of country on the north coast of Euboea.
ab altero latere—'on one side.' alter, 'one of two.'
236. Troezen—a city in Argolis, in the Peloponnesus.
Aegina—an island in the Saronic gulf, near Attica. The Aeginetan navy was the second in Greece, that of the Athenians being the most powerful.
metum quemdam incussit barbaris—'inspired the barbarians with a certain amount of fear. ' The Greeks called all foreign nations barbarians.
praestitit se—'showed himself.'
veluti in frusta—'into ribbons, so to speak.'
237. non minus quadringentas—understand quam after minus, otherwise quadringentas would have to be the ablative after the comparative minus.
238. qui exploraret—See 207, note.
239. Demaratus had been king of Sparta eleven years before, but having been deposed, had taken refuge with Xerxes.
quominus intremus.—See 171, note.
qui audeat = talis ut.—Lat. Prim. § 150.
240. homines—viros, 'human beings' and 'men.' Notice the distinction.
explicari—'deploy,' a military term, meaning to open out.
242. sub noctem—'at nightfall.'
quae circumvenirent.—See 207, note.
243. minime promptos—'by no means resolute.'
244. ratio—'account.'
quibus gladii supererant—'those who had swords left.'