Autem |
abstinentia |
eius |
tentata-est |
a
|
But |
the abstinence |
of him |
was tried |
by
|
|
Diomedonte |
Cyziceno. |
Namque |
is |
rogatu
|
Diomedon |
the Cyzicenian. |
For |
he |
by request
|
|
Artaxerxis |
susceperat |
corrumpendum |
Epaminondam
|
of Artaxerxes |
had undertaken |
to corrupt |
Epaminondas
|
|
pecunia. |
Hic |
venit |
Thebas |
cum |
magno
|
by money. |
He |
came |
(to) Thebes |
with |
a great
|
|
pondere |
auri |
et |
quinque |
talenti |
perduxit
|
weight |
of gold, |
and |
with five |
talents |
brought over
|
|
ad |
suam |
voluntatem |
Micythum |
adolescentulum, |
quem
|
to |
his |
will |
Micythus |
a little youth, |
whom
|
|
tum |
Epaminondas |
diligebat |
plurimum. |
Micythus
|
then |
Epaminondas |
did love |
very much. |
Micythus
|
|
convenit |
Epaminondam, |
et |
ostendit |
caussam
|
met |
Epaminondas, |
and |
shewed |
the cause
|
|
adventus |
Diomedontis. |
At |
ille |
coram
|
of the arrival |
of Diomedon. |
But |
he |
in presence of
|
|
Diomedonte |
inquit: |
Est |
nihil |
opus |
pecunia.
|
Diomedon |
says: |
There is |
nothing (not any) |
need |
with money.
|
|
Nam |
si |
rex |
vult |
ea, |
quae |
sint
|
For |
if |
the king |
wishes |
those (things), |
which |
may be
|
|
utilia |
Thebanis, |
sum |
paratus |
facere
|
useful |
to the Thebans, |
I am |
ready |
to do (them)
|
|
gratis; |
sin-autem |
contraria, |
habet |
non
|
freely; |
but-if |
the contrary (things), |
he has |
not
|
|
satis |
auri |
atque |
argenti. |
Namque |
nolo
|
enough |
of gold |
and |
of silver. |
For |
I will not
|
|
accipere |
divitias |
orbis |
terrarum |
pro
|
to receive |
the riches |
of the globe |
of the earths |
for
|
|
caritate |
patriae. |
Miror |
non |
quod |
tu |
tentasti
|
love |
of country. |
I wonder |
not |
that |
thou |
hast tried
|
|
me |
incognitum, |
que |
existimasti |
similem |
tui,
|
me |
unknown, |
and |
hast thought |
(me) like |
of thee,
|
|
que |
ignosco |
tibi. |
Sed |
egredere |
propere, |
ne
|
and |
I pardon |
to thee. |
But |
go off |
speedily, |
lest
|
|
corrumpas |
alios, |
quum |
potueris (sub.) |
non |
me.
|
thou mayest corrupt |
others, |
when |
thou couldst |
not |
me.
|
|
Tu, |
Micythe, |
redde |
argentum |
huic; |
nisi
|
Thou, |
Micythus, |
return |
the silver |
to him; |
unless
|
|
facis |
id |
confestim, |
ego |
tradam |
te
|
thou doest |
that |
immediately, |
I |
will deliver |
thee
|
|
magistratui. |
Quum |
Diomedon |
rogaret (sub.) |
hunc,
|
to the magistrate. |
When |
Diomedon |
did ask |
him,
|
|
ut |
liceret |
exire |
tuto, |
que
|
that |
it might be allowed |
to depart |
safely, |
and
|
|
efferre |
sua, |
quae |
attulisset (sub.),
|
to carry away |
his own (things) |
which |
he had brought,
|
|
Faciam |
istud |
quidem, |
inquit, |
neque |
tua-caussa,
|
I will do |
that |
indeed, |
says he, |
nor |
for thy sake,
|
|
sed |
mea; |
ne, |
si |
pecunia |
ademta-sit
|
but |
mine; |
lest, |
if |
the money |
may have been taken away
|
|
tibi, |
aliquis |
dicat |
id |
ereptum
|
from thee, |
some one |
may say |
that |
taken by force
|
|
pervenisse |
ad |
me, |
quod |
noluissem (sub.) |
accipere
|
to have come |
to |
me, |
which |
I had willed not |
to receive
|
|
delatum. |
A |
quo |
quum |
quaesisset (sub.) |
quo
|
being offered. |
From |
whom |
when |
he had asked |
whither
|
|
vellet (sub.) |
se |
duci, |
et |
ille |
dixisset (sub.),
|
he did will |
himself |
to be led, |
and |
he |
had said,
|
|
Athenas, |
dedit |
praesidium, |
ut |
perveniret
|
(to) Athens, |
he gave |
a guard, |
that |
he might arrive
|
|
[eo] |
tuto. |
Vero |
neque |
habuit |
id |
satis,
|
[thither] |
safely. |
But |
neither |
held he |
that |
enough,
|
|
sed |
etiam, |
effecit |
per |
Chabriam |
Atheniensem,
|
but |
also, |
he accomplished |
through |
Chabrias |
the Athenian,
|
|
de |
quo |
fecimus |
mentionem |
supra,
|
concerning |
whom |
we have made |
mention |
above,
|
|
ut |
ascenderet (sub.) |
in |
navem |
inviolatus. |
Hoc
|
that |
he did ascend |
into |
a ship |
uninjured. |
This
|
|
testimonium |
abstinentiae |
erit |
satis. |
Possemus (sub.)
|
proof |
of abstinence |
will be |
enough. |
We could
|
|
quidem |
proferre |
plurima; |
sed |
modus |
est
|
indeed |
to bring forward |
very many; |
but |
a mean |
is
|
|
adhibendus, |
quoniam |
hoc |
uno |
volumine
|
to be applied, |
since |
in this |
one |
volume
|
|
constituimus |
concludere |
vitas |
complurium
|
we have determined |
to include |
the lives |
of several
|
|
excellentium |
virorum, |
quorum |
complures |
scriptores
|
excellent |
men, |
of whom |
several |
writers
|
|
ante |
nos |
explicarunt |
separatim |
multis
|
before |
us |
have unfolded |
severally |
in many
|
|
millibus |
versuum.
|
thousands |
of lines.
|
|