A First Latin Reader/2

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Lesson 2
Christopher Columbus (Continued)
1912
Fairytale left blue.png 1. Christopher Columbus 3. Christopher Columbus (Continued) Fairytale right blue.png

LESSON 2
Christopher Columbus (Continued)

Interim Henrīcus rēx mortuus erat. Columbus tamen in Lūsitāniam profectus est, ut rēgī tum ibi rēgnum obtinentī[1] cōnsilium suum aperīret; sed pecūniam, quam petēbat, dare nōlēbat rēx. Ex Lūsitāniā igitur in Hispāniam iter fēcit Columbus; ubi[2] rēx Ferdinandus Isabellaque bellum cum Maurīs gerēbant, nec quisquam[3] advenam libenter audiēbat. Itaque ille, ubi[4] cōgnōvit rēgem et rēgīnam nōlle ea[5] facere quae spērāverat, ad Galliam versus profectus est; cum autem montēs trānsīret, nūntius est cōnsecūtus, qui dīxit velle[6] iam Isabellam parāre nāvēs pecūniamque dare. Quā rē audītā, Columbus laetus[7] rediit, nautāsque validōs quaerere coepit; sed paene omnēs, perīculum veritī[8], cum eō nāvigāre nōlēbant.

Postrēmō autem ē portū exiit tribus cum nāvibus parvīs, quae Pinta, Nīna, Santaque Marīa appellābantur; cumque paucōs diēs nāvigāsset[9],ad īnsulās quāsdam pervēnit, in quibus inveniuntur plūrimae[10] avēs, quārum cantus est pulcherrimus.Tum per īgnōtum mare fortiter prōgressus est.

————————
  1. obtinentī: pres. part. modifying rēgī
  2. ubi (but) there.
  3. nec quisquam: and nobody.
  4. ubi temporal conjuction
  5. ea: (neut. pl.) the things.
  6. velle: was willing.
  7. laetus: gladly, or with joy. A Latin adj. is often best translated by an adverb or a phrase.
  8. veritī perf part. of vereor; to be translated as a present, the Latin use being somewhat inexact.
  9. nāvigāsset: i.e. nāvigāvisset
  10. plūrimae: see multus.