[23a]
in aduentu Domini cum magno excercitu apud lanpadarn uaur pernoctauit que erat in manu domini edwardi tunc die mercurii apud moruamaur pernoctauit . Ibi maredut filius oweyn ad dictum lewelinum accessit et fidelitatem cum ipso firmauit . partem domini edwardi de Keredigeaun . maredut filio owini cum terra de buelt dedit quam tunc similiter in manu forti occupauit . Restituendo predictum maredut filium Resi cum terra sua et eiiciendo prefatum .R(esum). nepotem suum e sua parte et illa dicto maredut conferendo iure hereditario . Nichil sibi ex omnibus preter famam et meritum de predictis conquestibus retinendo . quo sic facto terram de Werthrene sibi tenuit eam affrendo . Rogero de mortuo .m(ari). et sic ad propria post diem natalis domini prospere rediit . Ricardus comes frater regis electus est in imperatorem .
[b1278 1257] Anus m.cc lvii . post epiphaniam domini lewelinus filius Grifini filii Guenonwin de powis intrauit et in uilla de trallug sedens et eam omnio combussit ibique conuocatis ad se in auxilium duobus baronibus de swdwallia . mareduth filio resi crych et maredut filio owini . Ex alia uero parte haffren iuxta mungumbriam congregati fuerunt multi barones de anglia . uidelicet . Iohannes stra(n)ges Grifinus filius guenonwin . mab alan et multi alii cum uexillo domini edwardi et cum maximo armato excercitu . per a{mne}n uero hafren predictus excercitus {anglicorum} peruenit et in campo magno inter hafren et eberriw anglici in a{cie bell}i steterunt . Walensibus uero Anglicos ad bellum paratos videntibus ualde {indignati} sunt et campum cum innumerabilis armatis intrantes et anglici uiderunt excercitum Walensium fortem nimis . campum uiriliter et audacter occupatem : {statim anglici pre timore exterriti in fuga conuersi sunt et usque} ad mungumb{riam} otius fugerunt .
[23b]
In illis uero diebus uidelicet die lune proxima post purificacionem beate marie Stephanus bauson Nichol(aus) dominus de kemeis Patric(ius) dominus de kedwely et dominus de karriw . cum multis armatis militibus portam albe domus fregerunt abbatiam intrantes ibique pernoctantes et iniuriam deo et beate marie et omnibus sanctis fecerunt .s(cilicet). verberando monachos . spoliando conuersos . secum ducentes omnes equos et omnia spolia tocius abbatie preter spolia ecclesie . et in cimiterio seruitores monachorum {iniuste} occiderunt . Predictus uero lewelinus postea in proxima quadragesima cum grandi exercitu ad terram de kedweli et karnwallaun et Gohir accessit et partem anglicorum de predictis terris et abertawy omnio combussit . omnes uero Wallenses dictarum terrarum sibi subiugauit et ante pascha cum gaudio ad propria remeauit . Item in hiis diebus quidam nobiles uiri de familia domini lewelini filii Grifut ante dominicam in ramis palmarum villam mungumbriam .s(cilicet). castellum balw uiriliter combusserunt et baldwinum et burges alios multos cum mulieribus et paruulis in eadem uilla igne et ferro occiderunt in illis diebus quidam nobiles de kardigaun . uidelicet duo filii eynaun ab Wilim et duo filii Wilmi goch apud osterlone ab anglicis de kermerdin occisi sunt . Item lewelinus ap Grufut cum multitudine uirorum forcium ante pe(nte)costen castellum bodedon obsedit et dimissis castellanis cum armis suis libere et castello tradito illud soletenus combussit . Post non multos dies .s(cilicet). die mercurii proxima post pentecosten . Stephanus bauzon et multi barones cum multitudine forcium bellatorum apud kermerdin pernoctauerunt . In crastino uero omnes incliti viri armati cum magna audacia et superbia vnanimiter
[23c]
cum pluribus equis loricatis et aliis instrumentis ad bella paratis ad deuastandam terram de stratewy iter arripuerunt et non sine impedimento usque ad llanthelou uaur peruenerunt . ibique sine aliquo timore pernoctantes . et Wallenses de keredigeaun et de stratewy .s(cilicet). maredut . filius Resi crych . et maredut filius oweni cum omni posse eorum in siluis et in nemoribus et in conuallibus circa anglicos cum magnis clamoribus undique fuerunt congregati . et predicti Walenses per totam diem veneris telis armorum et sagittarum in eodem loco turmas saxonum inuitauerunt et inquietauerunt . Ductor anglicorum .s(cilicet). Res . filius Resi michil . die sabbati . videlicet in uigilia . sancte trinitatis .s(cilicet). iiii. Nonas Iunii . eos in angustia et in magno periculo reliquit . et ad castrum suum .s(cilicet). dinouour cum paucis de suis . anglicis rei euentum nescientibus occulte fugit . Anglici uero milites munimentis ferreis nichil formidantes se munierunt arma illa non potuerunt eos tueri plusquam uestes linee . quia in eis spem et eorum superbiam posuerunt plusquam in deo . armati uero milites inito consilio uersus kardigaun audacter iter aripientes . nichilque timentes . Walenses undique de siluis contra eos uiriliter dimicauerunt . et a prima hora diei usque ad merid(i)em de nemoribus contra anglicos pugnauerunt . et apud coeth llathen anglici omnia uictualia . omnes caballos . arma et necessaria eorum portantes . et omnes palefridos ibidem amiserunt . et Wallenses propter hoc leci fuerunt . Circa horam uero meridici ad kemereu pugnando peruenientes et predicti Walenses cum dei auxilio inter armatos anglicos irruerunt et de equis armatis inclitos saxones uiriliter prostrauerunt et eos sub pedibus .