Hic |
conflixit |
in |
Paraetacis |
cum |
Antigono, |
non
|
He |
engaged |
in |
Paraetaci |
with |
Antigonus, |
not
|
|
acie |
instructa, |
sed |
in |
itinere, |
que |
coegit
|
with army |
drawn up, |
but |
in |
march, |
and |
forced
|
|
eum |
male |
acceptum |
redire |
in |
Mediam
|
him |
badly |
received |
to return |
into |
Media
|
|
hiematum. |
Ipse |
divisit |
copias |
hiematum |
in
|
to winter. |
He |
divided |
the forces |
to winter |
in
|
|
finitima |
regione |
Persidis, |
non |
ut |
voluit,
|
neighbouring |
region |
of Persia, |
not |
as |
he wished,
|
|
sed |
ut |
voluntas |
militum |
cogebat. |
Namque
|
but |
as |
the will |
of the soldiers |
did force. |
For
|
|
illa |
phalanx |
Alexandri |
Magni, |
quae |
peragrarat
|
that |
phalanx |
of Alexander |
the Great, |
which |
had traversed
|
|
Asiam |
que |
devicerat |
Persas, |
inveterata |
cum
|
Asia |
and |
had conquered |
the Persians, |
grown old |
as well
|
|
gloria, |
tum |
etiam |
licentia, |
postulabat
|
in glory, |
as |
also |
in licentiousness, |
did demand
|
|
se |
non |
parere |
ducibus, |
sed |
imperare; |
ut
|
themselves |
not |
to obey |
to leaders, |
but |
to command; |
as
|
|
nostri |
veterani |
nunc |
faciunt. |
Itaque |
est
|
our |
veterans |
now |
do. |
Therefore |
there is
|
|
periculum, |
ne |
faciant, |
quod |
illi |
fecerunt
|
danger, |
lest |
they may do, |
what |
they |
did
|
|
sua |
intemperantia |
que |
nimia |
licentia,
|
by their |
disorderliness |
and |
by too great |
licentiousness,
|
|
ut |
perdant |
omnia, |
neque |
minus |
eos,
|
that |
they may destroy |
all (things), |
nor |
less |
those,
|
|
cum |
quibus |
steterint (sub.), |
quam |
adversus |
quos
|
with |
whom |
they have stood, |
than |
against |
whom
|
|
fecerint (sub.). |
Quod-si |
quis |
legat |
facta
|
they have done. |
But-if |
any one |
may read |
the deeds
|
|
illorum |
veteranorum, |
cognoscat |
paria |
horum,
|
of those |
veterans, |
he may know (them) |
equal |
of these,
|
|
neque |
iudicet |
ullam |
rem |
interesse, |
nisi
|
nor |
may he judge |
any |
thing |
to differ, |
unless
|
|
tempus. |
Sed |
revertar |
ad |
illos. |
Sumserant
|
the time. |
But |
I shall return |
to |
those. |
They had taken
|
|
hiberna, |
non |
ad |
usum |
belli, |
sed |
ad
|
winter-quarters, |
not |
to |
the use |
of war, |
but |
to
|
|
luxuriam |
ipsorum, |
que |
discesserant |
longe |
inter
|
luxury |
of themselves, |
and |
had departed |
far |
among
|
|
se. |
Quum |
Antigonus |
comperisset (sub.) |
hoc,
|
themselves. |
When |
Antigonus |
had found out |
this,
|
|
que |
intelligeret (sub.) |
se |
non |
esse |
parem
|
and |
did understand |
himself |
not |
to be |
equal
|
|
paratis |
adversariis, |
statuit |
aliquid |
novi
|
to prepared |
adversaries, |
he resolved |
something |
of new
|
|
consilii |
esse |
capiendum |
sibi. |
Erant |
duae
|
counsel |
to be |
to be taken |
to (by) himself. |
There were |
two
|
|
viae, |
qua |
posset (sub.) |
perveniri |
ex
|
ways, |
by which |
it was able |
to be arrived |
out of
|
|
Medis, |
ubi |
ille |
hiemabat, |
ad |
hibernacula
|
the Medes, |
where |
he |
did winter, |
to |
the winter-quarters
|
|
adversariorum. |
Brevior |
quarum |
per |
deserta
|
of adversaries. |
The shorter |
of which |
through |
desert
|
|
loca, |
quae |
nemo |
incolebat, |
propter |
inopiam
|
places, |
which |
nobody |
did inhabit, |
on account of |
the want
|
|
aquae, |
ceterum |
erat |
fere |
decem |
dierum;
|
of water, |
but |
it was |
almost |
of ten |
days;
|
|
autem |
illa, |
qua |
omnes |
commeabant, |
habebat
|
but |
that, |
by which |
all |
did go, |
had
|
|
anfractum |
tanto |
longiorem |
altero, |
sed
|
a winding |
by so much |
longer |
than the other, |
but
|
|
erat |
copiosa |
que |
abundans |
omnium |
rerum. |
Si
|
it was |
copious |
and |
abounding |
of all |
things. |
Si
|
|
proficisceretur |
hac, |
intelligebat, |
adversarios
|
he should set out |
by this, |
he did understand, |
the adversaries
|
|
rescituros |
de |
suo |
adventu, |
prius-quam |
ipse
|
about to know |
of |
his |
coming, |
before that |
himself
|
|
confecisset (sub.) |
tertiam |
partem |
itineris: |
sin
|
had finished |
a third |
part |
of the journey: |
but if
|
|
contenderet |
per |
sola |
loca, |
sperabat,
|
he should proceed |
through |
lone |
places, |
he did hope,
|
|
se |
oppressurum |
hostem |
imprudentem. |
Ad
|
himself |
about to oppress |
the enemy |
unaware. |
To
|
|
hanc |
rem |
conficiendam, |
imperavit
|
this |
thing |
to be accomplished, |
he commanded
|
|
quam-plurimos |
utres |
atque |
etiam |
culleos
|
as many as possible |
leathern bottles |
and |
even |
sacks
|
|
comparari; |
post |
haec |
pabulum, |
praeterea |
cocta
|
to be prepared; |
after |
these |
fodder, |
besides |
cooked
|
|
cibaria |
decem |
dierum, |
que |
ut |
ignis
|
provisions |
of ten |
days, |
and |
that |
fire
|
|
quam-minime |
fieret |
in |
castris.
|
as little as possible |
should be made |
in |
the camps.
|
|
Celat |
omnes |
iter |
quod |
habebat. |
Sic
|
He conceals from |
all |
the journey |
which |
he had. |
Thus
|
|
paratus, |
proficiscitur, |
qua |
constituerat.
|
prepared, |
he sets out, |
which way |
he had resolved.
|
|