Jump to content

Pagina:A First Latin Reader.pdf/56

E Wikisource
Haec pagina emendata est
46
FIRST LATIN READER

adiuvāret. Quibus rēbus[1] cōgnitīs, Britannī illī, quī Philadelphiae[2] cōnsedērant, cum sentīrent flūmine classe obsessō [3] sē undique oppugnārī[4] posse[5], celeriter sēsē[6] coniūnxērunt cum cōpiīs aliīs, quae in prōvinciā proximā collocātae erant. Ita Philadelphia rursus in Americānōrum potestātem pervēnit.

Adhūc Britannī crēdiderant colōnōs facile vincī posse: sed iam dēmum sensērunt sē rem difficillimam tractāre; cumque[7] in prōvinciīs, quae ad merīdiem spectant, colōnī rārī multīs cum servīs in praediīs maximīs habitārent, in eās[8] cōnstituērunt exercitūs suōs mittere, sī[9] ibi rem gerere fēlīcius possent. Nec vērō[10] eōs cōnsilium fefellit; nam Gorgia ūnā cum aliīs quibusdam prōvinciīs brevī est occupāta, et ubicumque[11] in aciē pugnatum est, Americānī victī sunt. Quibus dētrīmentīs minimē animō dēmissī, colōnī iam manūs[12] parvās coēgērunt, quae in silvīs palūdibusque latēbant[13], dōnec occāsiōnem reī bene gerendae[14] nancīscerentur[15]; tum subitō impetū factō aut capiēbant Britannōs aut eōs in fugam dabant.

LESSON 41
Benedict Arnold

Dum haec geruntur, in prōvinciā Noveborācēnsī quīdam imperātor Americānus, nōmine Arnoldius, dux audāx ac

  1. quibus rēbus: this.
  2. Philadelphiae: locative case.
  3. flumine … obsessö: translate by a conditional clause.
  4. oppugnārī: note the last letter of the word.
  5. posse: could.
  6. sēsē: i.e. .
  7. cum: since, or inasmuch as.
  8. eās: referring to prōvinciīs, l. 8.
  9. sī: cf. sī, p. 33, l. 4.
  10. nec vērō, etc.: freely, and the plan WAS successful; lit. what?
  11. ubicumque: = conjunction, wherever.
  12. manūs: companies, or bands.
  13. latēbant: cf. the note on rapiēbant, p. 7, l. 17.
  14. reī bene gerendae (gen. case): freely, successful action.
  15. nancīscerentur: translate the subjunctive “could.”