Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/140

E Wikisource
Haec pagina emendata est
Мне кажется, что эта игра есть забава довольно опасная. Hic lusus mihi videtur esse temporis oblectamentum satis periculosum.
Правда, когда играют в большую игру; или если кто привязан к картам. Certe, si magni luditur, vel si quis scidis lusoriis maxime tenetur.
Я всегда играю в небольшую игру, и притом осторожно. Ego vero ludo semper parvo et quidem caute, circumspecte.
Поэтому ни проигрыш, ни выигрыш не так важны. Proinde neque damnum, neque quaestus sunt admodum magni.
Это игра честная. Hic lusus ingenuus vel legitimus est.
Это игра, основанная на обмане. Hic lusus fraudulentus est.
Не угодно ли вам сделать партию? Visne mecum certamen ludicrum agere?
Как вы изволите. Ut tibi placet.
В какую игру мы станем играть? Quemnam deligemus lusum?
Во что будем играть? Quodnam lusus genus placet?
Станем играть в вист. Ludamus lusum Wist?
Я лучше люблю пикет. Praefero lusum Picket.
Эта игра вошла в моду. Hic lusus nunc usu et consuetudine receptus est.
— — теперь в моде. — — nunc est in honore.
Дайте нам две игры карт и марок. Da nobis duarum lusionum scidas et calculos.
По чему будем играть? Quanti ludemus? vel quanti certabimus?
Я играю на деньги. Ego pecunia posita ludo.
Я играю по немногу. Ego ludo parvo.
Я не играю по многу. Non ludo magno.
Я играю нехорошо. Perperam ludo.
Я несчастлив в карточной игрe. Chartulae lusoriae non favent mihi.
Я проигрываю все, что ни выигрываю. Ego semper mala utor fortuna in ludendo.