Haec pagina emendata est
Продолжение. |
Pars tertia. |
| Я проголодался. | Esurio vel esuriem sentio. |
| Я голоден. | Ego cibi cupidus sum vel cibum appeto. |
| Вы рано захотели кушать. | Fames te maturius stimulat. |
| Вы еще ничего не кушали? | Num es adhuc jejunus? |
| Я сегодня еще ничего не ел. | Hodie nihildum edi. |
| Мне кажется, как будто бы я три дни не ел. | Videor, me quasi tres dies nihil edisse. |
| Я вчера не ужинал. | Heri non coenavi. |
| Я вчера без ужина лег спать. | Heri incoenatus vel incoenis ad lectum me contuli. |
| (А я всегда немного ужинаю). | (Ego autem semper subcoeno). |
| Для чего ж? | Cur? |
| Это для меня удивительно. | Haec res mihi admirationem movet. |
| Вы совсем ничего не кушали? | Nihil prorsus vel plane edisti? |
| Hичего, кроме хлеба и сыра. | Nihil, praeter panem et caseum. |
| Я это не называю ужином. | Haec nulla est coena. |
| Когда я не ужинаю, то мне не спится. | Quando non coeno, careo somno. |
| Я во всю ночь нездоров. | Per totam noctem male me habeo. |
| У меня пуст желудок. | Stomachum habeo inanem. |
| Судите ж, как я привык хорошо ужинать! | Vide igitur, ut adsueverim large coenare! |
| Ужин моя лучшая еда. | Soleo inter coenandum largiori uti cibo. |
| Я обыкновенно ем четыре раза в день. | Soleo die quater cibum sumere. |
| От того-то вы и нездоровы. | Hac de causa male te habes. |
| Я не ужинаю, и от того здоров. | Equidem non coeno, unde bene me habeo. |