Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/33

E Wikisource
Haec pagina emendata est

Продолжение.

Pars tertia.

Я проголодался. Esurio vel esuriem sentio.
Я голоден. Ego cibi cupidus sum vel cibum appeto.
Вы рано захотели кушать. Fames te maturius stimulat.
Вы еще ничего не кушали? Num es adhuc jejunus?
Я сегодня еще ничего не ел. Hodie nihildum edi.
Мне кажется, как будто бы я три дни не ел. Videor, me quasi tres dies nihil edisse.
Я вчера не ужинал. Heri non coenavi.
Я вчера без ужина лег спать. Heri incoenatus vel incoenis ad lectum me contuli.
(А я всегда немного ужинаю). (Ego autem semper subcoeno).
Для чего ж? Cur?
Это для меня удивительно. Haec res mihi admirationem movet.
Вы совсем ничего не кушали? Nihil prorsus vel plane edisti?
Hичего, кроме хлеба и сыра. Nihil, praeter panem et caseum.
Я это не называю ужином. Haec nulla est coena.
Когда я не ужинаю, то мне не спится. Quando non coeno, careo somno.
Я во всю ночь нездоров. Per totam noctem male me habeo.
У меня пуст желудок. Stomachum habeo inanem.
Судите ж, как я привык хорошо ужинать! Vide igitur, ut adsueverim large coenare!
Ужин моя лучшая еда. Soleo inter coenandum largiori uti cibo.
Я обыкновенно ем четыре раза в день. Soleo die quater cibum sumere.
От того-то вы и нездоровы. Hac de causa male te habes.
Я не ужинаю, и от того здоров. Equidem non coeno, unde bene me habeo.