Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/8

E Wikisource
Haec pagina emendata est
К вашим услугам. Et quidvis a me exspecta.
Все ли в добром здоровье ваша сестрица? Et soror tua, valetne?
Она здорова. Recte valet.
Я думаю, что она здорова. Credo, eam recte valere.
Она была здорова, как я ее в последний раз видел. Belle se habebat, cum postremum eam vidi.
А ваша двоюродная сестрица? Et tua consobrina, valetne?
Она не так здорова. Minus belle se habet.
Что eй сделалось? Quid ei est vel accidit?
Не больна ли? Nonne aegrotat?
У нее сильный насморк? Vehementi gravedine tenetur.
Я об этом сожалею. Rem mihi acerbam narras.
Это мне крайне прискорбно. Hoc mihi molestissimum est.
Надеюсь, что это скоро пройдет. Spero, fore, ut hoc brevi desinat, cesset.
Можно надеяться, что это ничем худым не кончится. Est spes, ex hoc nihil mali futurum esse.
Gaudere (gavisus sum), радоваться.
Vicissim, с своей стороны, также.
Usque, все до сих пор.
Hactenus, до сих пор.
Uti (usus sum) bona valetudine, быть здорову.
Soleo (solitus sum), иметь обыкновение; solet, обыкновенно.
Laetus, a, uni, веселый, с радостию.
Item, также.
Quam diutissime, как можно долее.
Postremum, в последний раз.
Consobrina, ae, двоюродная cecтpa.
Accidit, случается, делается что с кем.
Nonne, не — ли?
Aegrotare, быть больну.
Gravedo, inis, (f.) vehemens, ntis, сильный насморк.
Teneri, быть одержиму чем, иметь что.