Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/91

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Haec pagina emendata est


Deficere, недоставать.
Devertere (ti, sum), завернуть, зайти.
Deducere, проводить. 
Gressus, us, ходьба.
Iterum, в другой раз. 
Expeditus, compendiosus (o пути), короткий.
Area, ae, f. двор.
Praepropere, очень скоро. 
Pedetentirn, нога за ногу. 
Pariter ferre gradus, вместе.
Adspergere (si, sum), забрызгать.
Lutum, i, n. грязь.
Pede labi, поскользнуться.

Пpодолжение.

Pars altera.

Подождите меня здесь на минуту. Exspecta me hic ad tempus.
Однако ж не оставайтесь там долго. Ne morere tamen diu.
Я тотчас возвращусь. Mox redibo.
Не сказал ли я вам, что скоро буду назад? Nonne praedixi, me statim rediturum esse?
По этому господина N. нет дома? Non est igitur domi N.?
Он только что вышел из дому. Jam jam, non ita pridem excessit domo.
Он поехал в деревню. Rus profectus est.
Когда он возвратится? Quando redibit?
Я не знаю, ничего не могу об этом сказать. Nescio, nihil possum de hac re dicere.
Я думаю, мы заблудились. Puto, nos de via declinasse vel via aberrasse.
Я сегодни поутру заблудился. Hoc mane itinere deerravi.
Мне попался один приятель, который показал мне дорогу. Offendi familiarem, qui me errantem in viam reduxit.
Я много проходил понапрасну. Multum temporis frustra eundo consumsi.
Друг мой! покажи мне дорогу, которая ведет к замку. Monstra mihi, amice, viam, quae fert vel ducit ad palatium.