Pagina:Ivashkovskiy Rossiysko-Latinskie Razgovory 1831.pdf/97

E Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Haec pagina emendata est


Clavicula, ae, f. ключик.
Aptum esse, подходить.
Falli (falsus sum), обманываться.
Catella, ae, f. цепочка.

Пpодoлжениe.

Pars quarta.

Что это за старые часы? Quodnam est hoc vetustum horologium?
Oни не красивы, но по своей доброте неоцененны. Non est pulchrum adspectu, sed ob justum motum, quem habet, res nulli pretio aequanda.
Год уже, как я их ношу, и они не уходили, не отставали ни на четверть часа, ни на минуту. Ex illo tempore, quo utor hoc horologio, jam annus est et nihilominus semper tam recte movetur, ut ne uno quadrante horae, ne uno momento quidem aberret vel claudicet.
Плоские часы, как ваши, обыкновенно не так важны. Planum horologium, ut tuum, est plerumque res parvi momenti.
В самом деле редко проходят две недели так, чтоб их не относили в починку. Revera rarum est, ut duabus septimanis elapsis non reficiatur a horologiario.
Но ваш футляр, кажется мне, несколько погнулся. Sed capsula tua, ni fallor, paulum est impressa.
Так; я их уронил, футляр от того несколько потерпел. Profecto, emisi manu, et inde capsula nonnihil damni accepit vel modice laesa est.
Vetustus, a, um, старый. 
Pulcher adspectu, красивый на взгляд.
Nullo pretio aequandus, неоцененный.
Nihilominus, тем не менее, все однако.
Aberrare, claudicare, хромать, отставать.