Cum vērō porrigere zōnam[1] ille cōnārētur, lēgātus sīgnum dedit[2], et subitō prīncipia[3] sonō armōrum complēta sunt. Tum dēmum barbarī, quī iam plānē sentiēbant omnia cōnsilia sua patefacta esse, vultū dēmissō ē castellō silentiō sunt ēgressī, atque in silvās properāvērunt; ubi ē cōnspectū Britannōrum mox āmissī sunt.
Colōnī, cum bellum gererent, hostīs saepe fallāciīs[4] ēlūsērunt. Sīcut[5] dux quīdam Americānus, quī mēnsēs multōs cum exercitū fuerat, uxōris conveniendae causā[6] ōlim clam domum profectus est. Cuius adventū cōgnitō, oppidānī[7], quī paucī[8] hostibus favēbant, certiōrem fēcērunt lēgātum Britannicum, quī castrīs praeerat[9] proximīs, ducem illum in oppidō latēre.
Itaque sine morā cum legiōne[10] noctū profectus, lēgātus ad oppidum celeriter contendit; ubi statim aedibus Americānī[11] ignēs[12] admotī sunt. Quō[13] animadversō, ille scīlicet crēdēbat spem omnem iam esse sublātam: sed fīlia ex aedibus fortiter ēgressa lēgātō, “Māter mea,” inquit, “aegra est. Dā mihi, obsecrō[14], salūtem eius saltem miserae.”[15]
- ↑ zōnam: see p. 57, l. 16.
- ↑ signum dedit: i.e. made a motion.
- ↑ prīncipia: see p. 57, l. 11.
- ↑ fallāciīs: tricks or trickery (fallācia, -ae, f.).
- ↑ sīcut: as, for instance.
- ↑ causā: cf. the note on p. 48, l. 6.
- ↑ oppidānī: (his) townsmen.
- ↑ quī paucī: cf. quī omnēs, p. 57, l. 8.
- ↑ praeerat: cf. p. 56, l. 15. The word means literally “to be before” or “to be over,” notions which, in Latin, call for the dative.
- ↑ legiōne: (his) regiment.
- ↑ Americānī: as noun, gen. sing.
- ↑ ignēs: translate as sing., and turn the whole phrase into the active form.
- ↑ quō: neuter.
- ↑ obsecrō: I beg (you) (obsecrō, I).
- ↑ eius … miserae: of her, poor woman.